Die Deutsche Schule Málaga in
Sozialen Medien
Osterzeit in der Delfin-Gruppe
In den letzten Wochen haben wir gemeinsam gemalt, gebastelt, gesungen und sogar gebacken – die Vorfreude auf Ostern war riesig!
Das Highlight: unsere Ostereiersuche im Wald! Der Osterhase hat uns tolle Überraschungen gebracht. Besonders schön war, dass auch Otto dabei sein konnte, obwohl er sonst aus gesundheitlichen Gründen nicht am Unterricht teilnimmt. Wir haben uns alle riesig gefreut!
Pascua en el grupo de los delfines
Durante las últimas semanas, hemos estado pintando, haciendo manualidades, cantando e incluso horneando juntos - ¡la anticipación de la Pascua era enorme!
Lo más destacado: ¡nuestra búsqueda de huevos de Pascua en el bosque! El conejo de Pascua nos ha traído grandes sorpresas. Fue especialmente bonito que Otto también pudiera participar, a pesar de que no suele ir a clase por motivos de salud. Todos nos alegramos mucho
Hier sehen wir einige Spieler des Estrellita-Teams unserer Fußball-AG bei einem Ligaspiel“.
Jedes Wochenende nehmen die Schüler der Fußball-AG an Spielen mit verschiedenen Schulen und Vereinen in Marbella und Umgebung teil.
Eine sehr lohnende und bereichernde Erfahrung, bei der unsere Schüler das in den Trainingseinheiten Gelernte in die Praxis umsetzen können.
-*-
Aquí podemos ver algunos de nuestros jugadores del Equipo Estrellita de nuestra AG de Fútbol en un partido de Liga“
Cada fin de semana los alumnos y alumnas de la AG de Fútbol participan de encuentros con diferentes Colegios y Clubes de Marbella y alrededores.
Una experiencia muy gratificante y enriquecedora donde nuestros alumnos pueden poner en práctica lo trabajado y aprendido durante los entrenamientos.
Verschiedene Spiele werden in Marbella und am Aloha College ausgetragen.
Auch die Familien nehmen teil und begleiten das Team, wodurch eine sichere, freundliche und entspannte Atmosphäre entsteht.
-*-
Diferentes partidos jugados en Marbella y en Aloha College.
Las familias también participan y acompañan al equipo generando un ambiente seguro, agradable y distendido
In der Volleyball-GA arbeiten unsere Schülerinnen und Schüler an der Technik in Paaren und spielen nach und nach 2 gegen 2, 3 gegen 3 und so weiter, bis sie 6 gegen 6 erreichen. Es ist sehr auffallend, wie sich die verschiedenen Schläge des Balls, der Aufschlag, die Positionierung des Körpers und die Besetzung des Raums verbessern und Fortschritte machen. Volleyball ist ein sehr technischer Sport, der viel Geschick und Konzentration erfordert, um ihn kontrolliert spielen zu können.
Herzlichen Glückwunsch an alle Teilnehmer für ihre Fortschritte....
-*-
En la AG de Vóley, nuestros alumnos y alumnas trabajan la técnica en parejas y gradualmente van progresando para comenzar a jugar partidos 2 vs 2, 3vs 3 y así sucesivamente hasta llegar a 6 vs 6. Es muy notoria la mejoría y el progreso en la destreza de los diferentes golpes del balón, el saque, la colocación del cuerpo y la ocupación del espacio. El Vóley es un deporte muy técnico, por lo que requiere de destreza y gran concentración para poder jugarlo de forma controlada.
Enhorabuena a todas y todos los participantes por el avance conseguido…
Hannah Foley ist auf der Wall of Fame, weil sie mit der “Selección Andaluza” die spanische Nationalmeisterschaft gewonnen hat und Teil des Hochleistungszentrums der spanischen Auswahlmannschaft ist.
-*-
Hannah Foley está en el Muro de la Fama porque ganó el Campeonato de España con la Selección Andaluza y forma parte del centro de alto rendimiento del equipo nacional español.
In der Osterzeit wird in der Sternengruppe eifrig gebacken, Ostereier bemalt und viele kreative Aktivitäten unternommen. Die Luft ist erfüllt von Fröhlichkeit, während bunte Eier und leckere Köstlichkeiten entstehen. Gemeinsam basteln, spielen und genießen alle die festliche Stimmung – eine Zeit des Lachens, der Freude und der schönen Momente.
-*-
Durante el periodo de Pascua, el Sternengruppe se dedica a hornear, pintar huevos de Pascua y realizar un montón de actividades creativas. El aire se llena de alegría con la creación de huevos de colores y deliciosos dulces. Todos juntos hacen manualidades, juegan y disfrutan del ambiente festivo: un tiempo de risas, alegría y bellos momentos.
Barcelona International Model United Nations (BIMUN) ESADE ist eine dreitägige MUN-Konferenz, die eine außergewöhnliche Gelegenheit für junge Menschen bietet, in die Welt der internationalen Beziehungen einzutauchen. Die Teilnehmer können durch die Augen der Delegierten der Vereinten Nationen sehen, wie die globale Gemeinschaft mit internationalen Krisen umgeht.
-*-
Barcelona International Model United Nations (BIMUN) ESADE es una conferencia MUN de tres días que ofrece una oportunidad excepcional para que los jóvenes se sumerjan en el mundo de las Relaciones Internacionales. Los participantes pueden ver a través de los ojos de los delegados de las Naciones Unidas cómo la comunidad global aborda las crisis internacionales.
Die ÖkoAusflüge sind zurück!
Es gibt nichts Wichtigeres, als sich um unsere Umwelt zu kümmern. Deshalb haben die Schüler der Klassen 3 und 4 einen Ökospaziergang gemacht. Sie haben die Umgebung der Schule gesäubert und verschiedene Arten von Abfall recycelt.
Dank ihres Interesses und ihrer Mitarbeit haben wir unser Sandkorn dazu beigetragen, dass sie eine bessere Welt finden können.
Gemeinsam kämpfen wir weiter, um unseren schönen Planeten zu schützen.
-*-
¡Vuelven las ecosalidas!
No hay nada más importante que cuidar nuestro medio ambiente, por eso los alumnos de las clases 3 y 4 han realizado una ecosalida. Han limpiado los alrededores del colegio reciclando los diferentes residuos. Convirtiendo la basuraleza en naturaleza.
Gracias a su interés y colaboración hemos aportado nuestro granito de arena para que ellos se encuentren un mundo mejor.
Entre todos seguimos luchando para cuidar nuestro bello planeta.
Am Mittwoch, den 9.4. hat unser alljährliches Konzert der Integrierten Musikschule und der Musik-AG stattgefunden. Von den kleinsten bis hin zu unseren zahlreichen Preisträgern des Landeswettbewerbs Jugend musiziert haben uns alle mit ihren beeindruckenden Beiträgen einen schönen Abend genießen lassen.
-*-
El miércoles, 9 de abril, tuvo lugar nuestro concierto anual de la Escuela Integrada de Música y de las actividades extraescolares de música. Desde los más pequeños hasta nuestros numerosos ganadores de la segunda fase del concurso “Jugend musiziert”, nos hicieron disfrutar de una velada maravillosa con sus impresionantes contribuciones.
Am Mittwoch haben die Klassen 5a/b ihr Mozart-Projekt mit Sketchen, diversen Musik-Beiträgen und einer Dokumentation vor ihren Eltern präsentiert. Es war ein großer Erfolg und Eltern wie Schüler sagten einstimmig: "Wir haben viel über Mozart gelernt und dazu noch viel Spass gehabt."
-*-
El miércoles, las clases 5a/b presentaron a sus padres su proyecto de Mozart con bocetos, diversas contribuciones musicales y un documental. Fue un gran éxito y tanto padres como alumnos dijeron unánimemente: "Aprendimos mucho sobre Mozart y nos divertimos mucho".
Unsere 6. Klasse hat mit viel Engagement am Big Challenge Wettbewerb teilgenommen! Die Schülerinnen und Schüler haben ihr Bestes gegeben und wir warten gespannt auf die Ergebnisse. Ein großes Lob an alle Teilnehmer!
-*-
¡Nuestra clase de 6 participó con mucho entusiasmo en el concurso Big Challenge! Los alumnos dieron lo mejor de sí, y estamos ansiosos por conocer los resultados. ¡Un gran agradecimiento a todos los participantes!
Naomi ist eine talentierte Schülerin der neunten Klasse, die auf unserer "Wall of Fame" für ihr außergewöhnliches Talent im Tanzen anerkannt wurde. Sie hat eine große Hingabe und Leidenschaft für die Tanzkunst gezeigt und im Laufe ihrer Karriere zahlreiche Preise gewonnen, darunter internationale Auszeichnungen. Mach weiter so, Naomi!
-*-
Naomi es una talentosa estudiante de noveno grado que ha sido reconocida en nuestro "Wall of Fame" por su excepcional habilidad en el baile. Ha demostrado una gran dedicación y pasión por la danza, logrando numerosos premios a lo largo de su trayectoria, incluidos reconocimientos internacionales. ¡Sigue brillando en el escenario, Naomi!
Wir gratulieren allen Teilnehmern zu ihren hervorragenden Leistungen in Bilbao!
- Nadia Brime und Marta Olalla – 1. Preis mit Nominierung (Duo Klavier)
- Alexander Herraiz – 1. Preis mit Nominierung (Solo Pop)
- Enya Hant – 1. Preis (Solo Pop)
- Enya Hant und Alexandra Ukrayinets – 1. Preis (Vocalensemble)
-*-
¡Felicitamos a todos los participantes por sus resultados excepcionales!
- Nadia Brime y Marta Olalla - 1er premio con nominación (dúo piano)
- Alex Herraiz - 1er premio con nominación (solo pop)
- Enya Hant - 1er premio (solo pop)
- Enya Hant y Alexandra Ukrayinets - 1er premio (conjunto vocal)
Letzte Woche hatten wir die Ehre, die talentierte Illustratorin und Schriftstellerin Violeta Monreal im Colegio Alemán de Málaga begrüßen zu dürfen!
Violeta, die für ihre unglaubliche Arbeit im Bereich der Kinder- und Jugendliteratur bekannt ist, hat einen unauslöschlichen Eindruck in den Herzen unserer Schüler hinterlassen.
Während ihres Besuchs teilte Violeta ihre Leidenschaft für das Lesen und Illustrieren und inspirierte die Kinder, ihre Kreativität zu entdecken und ihre eigenen Geschichten zu erzählen.
Die Verbindung zwischen Violeta und unseren Schülern war zauberhaft, jedes Lachen und jede Frage spiegelte die Begeisterung wider, die die Literatur bei den Jüngsten auslöst.
Darüber hinaus signierte Violeta Exemplare ihrer Bücher, was diesen Tag für alle zu einer unvergesslichen Erinnerung machte.
Wir danken Violeta Monreal für ihren Besuch und dafür, dass sie ihr Talent und ihre Weisheit mit uns geteilt hat.
Wir hoffen, dass wir sie bald wiedersehen!
-*-
¡La semana pasada hemos tenido el honor de recibir a la talentosa ilustradora y escritora Violeta Monreal en el Colegio Alemán de Málaga!
Violeta, conocida por su increíble trabajo en la literatura infantil y juvenil, ha dejado una huella imborrable en los corazones de nuestros estudiantes.
Durante su visita, Violeta compartió su pasión por la lectura y la ilustración, inspirando a los niños a explorar su creatividad y a contar sus propias historias.
La conexión entre Violeta y nuestros alumnos fue mágica, cada risa y cada pregunta reflejaron el entusiasmo que genera la literatura en los más jóvenes.
Además, Violeta firmó ejemplares de sus libros, convirtiendo este día en un recuerdo inolvidable para todos.
Agradecemos a Violeta Monreal por su visita y por compartir su talento y sabiduría con nosotros. Esperamos verte de nuevo pronto!
Ein nachahmenswertes Beispiel
/in Deutsche Schule MálagaIm Rahmen des Programms zum Schutz der Umwelt in der unmittelbaren Umgebung schwärmten die Schüler der dritten und vierten Klassen am Dienstag, den 28. Januar rund um die Schule aus, um in die Landschaft geworfenen Müll aufzusammeln.
Dank ihrer Mühen sowie der Unterstützung von Ecoembes, die die notwendigen Utensilien zur Verfügung stellten, konnten die Schüler einen beachtlichen Müllberg zusammentragen und recyceln.
Die Aktion war eine bereichernde Erfahrung und erfüllte die Teilnehmenden mit Stolz, ihren Teil zur Erhaltung des Planeten beigetragen zu haben.
Exkursion ins Museo Picasso
/in Deutsche Schule MálagaAm Dienstag, dem 28. Januar besuchten die Klassen 11a und 11b mit Frau Reining und Frau Wagner die aktuelle Ausstellung CALDER-PICASSO im Museo Picasso in Málaga. Zwei Künstler, der eine, Pablo Picasso, arbeitete gern abstrakt und suchte die Reduzierung; der andere, Alexander Calder, spielte mit Formen, Zeit und Raum.
Den spannenden Dialog, der sich im Zusammenspiel ihrer verschiedenen Kunstwerke entwickelt, verfolgten die Schüler und Schülerinnen mit Interesse und Fantasie. Ihre Gedanken und Assoziationen zeichneten und beschrieben sie vor Ort – eine wunderbare Inspiration für die weitere praktische Arbeit im Kunstunterricht.
Gesundheitserziehung
/in Deutsche Schule MálagaWährend der vorletzten Januarwoche bot die Schulkrankenschwester eine Reihe an Gesundheitsworkshops für die Klassenstufen fünf bis acht an.
In dem Workshop für die Fünftklässler lernten die Schüler, Situationen, die sie nervös machen, zu erkennen und zu beschreiben sowie Methoden zur Entspannung zu nutzen. Stress bei Schülern wird häufig unterschätzt, doch die letzten in Spanien durchgeführten Studien zeigten, dass das Stressniveau bei Kindern und Jugendlichen ab acht Jahren sehr hoch war. Sie bekamen daher einige Tricks und Hilfsmittel an die Hand, mit denen sie zuhause weiter üben und lernen können.
Für die Sechstklässler gab es einen Erste-Hilfe-Kurs, in dem sie die ersten grundlegenden Techniken und Soforthilfemaßnahmen erlernten, die jeder, ohne medizinisch geschult sein zu müssen, bei einem Unfallopfer oder einer plötzlich erkrankenden Person anwenden könnte.
Aufgrund der Zunahme von Fettleibigkeit und Übergewicht in den letzten Jahren sowie der Essstörungen, die zu einem ernsthaften Gesundheitsproblem bei jungen Menschen geworden sind, nahmen die Siebtklässler am Workshop über Ernährung und Verhaltensstörungen teil, wo sie daran erinnert wurden, wie wichtig es ist, einen gesunden Lebenswandel mit abwechslungsreicher, ausgewogener Ernährung und körperlicher Bewegung zu führen.
Die Achtklässler schließlich nahmen an einem Workshop zur Herz-Lungen-Wiederbelebung (CPR) teil, der aus einem theoretischen und einem praktischen Teil bestand. Sie lernten, verschiedene Unfalltypen zu erkennen, lebensrettende Sofortmaßnahmen anzuwenden, die Notrufnummer 112 korrekt anzurufen, wie man eine Person in die stabile Seitenlage bringt, wie ein Defibrillator und die Herz-Lungen-Wiederbelebung funktionieren und was bei Verschlucken zu tun ist.
Die Workshops hatten zum Ziel, den Schülern Fähigkeiten zu vermitteln, die über die rein schulische Bildung hinausgehen.